Top 2 # Xem Cách Học Tiếng Trung Xem Nhiều Nhất, Mới Nhất 1/2023 # Top Trend | Maiphuongus.net

Học Tiếng Anh Bằng Cách Xem Phim

>> Tiếng Anh tổng quát

1. Tại sao chúng ta lại xem phim bằng tiếng Anh?

Nếu như bạn là một người yêu thích điện ảnh thì hẳn bạn sẽ cảm thấy rất thú vị khi được thưởng thức một bộ phim nguyên bản chưa được lồng tiếng. Khi đó, ta có thể cảm nhận được giọng nói thực, ngay cả hơi thở của những diễn viên mà chúng ta yêu thích. Được thưởng thức những giá trị nghệ thuật đích thực cũng là một động cơ đáng kể để học Tiếng Anh phải không bạn?

Với mục tiêu là “vừa học vừa chơi” thì khi thưởng thức một bộ phim nước ngoài, điều mà bạn chú ý sẽ là những câu hội thoại bằng tiếng Anh, bạn có thể nhắc đi nhắc lại, bắt chước những ngữ điệu và cách dùng từ của diễn viên trong phim. Làm như vậy, bạn vừa có cảm giác lôi cuốn vào bộ phim, vừa luyện cho mình những phản xạ tiếng Anh và có thể tự mình đặt câu. Cách học như vậy khác hẳn so với việc bạn học cách diễn đạt, cách sử dụng ngôn ngữ khi giao tiếp trên sách vở.

Khi xem phim bạn lưu ý những điều sau

Học từ ngữ được sử dụng trong phim: Tiếng Anh giao tiếp rất khác với những gì chúng ta học được trên sách vở về ngôn ngữ và cách dùng. Xem phim là một cơ hội cho chúng ta học hỏi những từ không có trong sách vở hay những từ lóng không thể tìm thấy trong từ điển. Ví dụ : như trong một bộ phim bạn có thể nghe thấy câu: Give me the freaking keys!, nhưng bạn lại không thể tìm thấy từ freaking trong cuốn từ điển nào.

Học cách diễn đạt những từ ngữ đó: Phim ảnh giúp bạn cải thiện không chỉ khả năng phát âm mà còn ngữ pháp và từ vựng. Nếu như bạn nghe người Mỹ hoặc người Anh nói chuyện, bạn có thể học cách nói giống họ, nhắc đi nhắc lại và chuyển thành câu nói của mình để có thể bật ra bất cứ khi nào bạn giao tiếp với người bản ngữ.

Học để hiểu ngôn ngữ nói: Những bộ phim thường được sản xuất không phải mục đích dành cho những người học tiếng Anh cho nên mà diễn viên trong phim thường nói rất nhanh đúng theo ngữ điệu của người bản xứ, vì thế đây là một cơ hội để bạn được nghe người bản xứ nói tiếng Anh.

2. Làm thế nào để xem phim – học Tiếng Anh hiệu quả nhất?

Không phải chúng ta cứ xem phim là có thể học được tiếng Anh, chính vì vậy mà bạn nên lưu ý đến những vấn đề cơ bản khi xem phim.

Những khó khăn mà gặp phải khi xem phim: Như đã đề cập ở các phần trên, việc học tiếng Anh bằng cách xem phim khác hẳn với việc học tiếng Anh trên sách vở bởi bạn không thể xác định rõ chắc chắn một từ vựng, một cấu trúc nào đấy bạn không hiểu để tra từ điển như khi bạn đang học trên sách vở được. Vì thế, hạn chế trong khả năng nghe và vốn từ vựng ít sẽ khiến cho bạn gặp nhiều khó khăn khi xem phim. Trang bị cho mình cho mình một vốn từ phong phú và nhiều cấu trúc giao tiếp để việc xem phim thú vị hơn và bổ ích hơn.

Bạn phải làm gì khi không hiểu? Nếu xem bằng đĩa CD hoặc DVD, bạn có thể ngừng lại rồi tua đi tua lại ở chỗ nào mà bạn không nghe rõ hay không hiếu ý diễn viên đang nói gì, bạn có thể dựa vào hoàn cảnh bộ phim để đoán nghĩa của từ. Nếu như không được bạn có thể tra từ điển ngay lúc đấy để ghi nhớ. Tuy nhiên, hầu hết các đĩa DVD đều có phụ đề, nên khi bạn gặp những đoạn hội thoại nhanh, bạn có thể bật phụ đề và kiểm tra xem mình đã nghe và hiểu đúng chưa. Thế nhưng xem phụ đề phim thường xuyên sẽ làm bạn lười hơn – bạn sẽ mất dần phản xạ nghe và chỉ nhăm nhăm đọc phụ đề.

Hướng dẫn xem phim: Ở một số bộ phim có phần giải thích các câu khó xuất hiện trong phim, vì vậy việc đọc qua nó là một điều cần thiết trước khi xem phim để nắm bắt được những từ và cụm từ khó được sử dụng. Đây thực sự là một bí quyết để xem phim, bởi vì n đưa lại cảm giác rất tuyệt khi được xem một bộ phim nguyên gốc: thật là thú vị khi bạn học được nhiều từ vựng và còn gì thú vị hơn là tận hưởng bộ phim với niềm thích thú.

Bạn sẽ không phải dừng bộ phim giữa chừng và tận hưởng trọn vẹn bộ phim. Lời dẫn không giải thích tất cả các câu khó xuất hiện trong bộ phim nhưng đủ cho bạn hiểu những gì đang diễn ra trong bộ phim.

Kỹ năng học: Bạn có thể học từ việc xem phim một cách hiệu quả?

Tập trung vào những điều thú vị: từ mới, cụm từ và cấu trúc ngữ pháp. Dùng từ điển để học những điều thú vị mà bạn góp nhặt từ các bộ phim: Bạn có thể dừng bộ phim để tra từ khó, bạn có thể viết lại những câu thú vị. Bạn có thể ghi lại những từ và cụm từ đó để học và ôn lại.

Ngày nay, để mua một đĩa phim rất dễ, thế nhưng hầu hết các cửa hàng đều bán đĩa có phụ đề tiếng Việt, nếu như bạn đang học tiếng Anh thì đó quả là một điều bất lợi. Vì vậy bạn có thể xem các bộ phim nguyên gốc qua các cách sau:

Các kênh truyền hình cáp hoặc vệ tinh qua các kênh truyền hình bằng tiếng Anh ( HBO, Star Movie). Bạn có thể mua đĩa CD hoặc DVD trực tuyến qua trang web: Amazon.com. Hiện nay có một số rạp chiếu phim phụ đề tiếng Việt không có thuyết minh (Megastar), bạn có thể xem nhưng nhớ là hạn chế đọc phụ đề.

Cách Học Tiếng Trung Quốc

Bí quyết học tiếng Trung nhanh, chuẩn, chính xác sẽ mang đến cho bạn cái nhìn toàn diện về việc bạn phải học tiếng Trung như thế nào?

Xác định lý do bạn muốn học tiếng Trung

Viết tiếng Trung quốc không phải là giun bò

Tiếng Trung và tiếng Nhật đều là ngôn ngữ tượng hình. Để ghi nhớ tốt cách viết, nên dành hẳn một thời gian đầu để học viết, đừng vội đả động đến ngữ pháp là cách học tiếng Trung hiệu quả.

Đối với tiếng Trung, bạn không cần thiết phải thuộc tất cả 214 bộ thủ, nhưng nên tập viết tất cả chúng, điều này sẽ giúp bạn thuộc một số bộ căn bản, thường dùng, cũng như làm quen với các bộ còn lại.

Nói tiếng Trung không bị ngọng

Mặc dù cùng trong hệ ngôn ngữ Á Đông nhưng tiếng Việt, Trung, Nhật và Hàn có những điểm khác biệt rõ rệt. Tiếng Việt của chúng ta được hình thành trên cơ sở hệ thống 6 thanh điệu, nên cấu tạo thanh quản, vòm họng của người Việt cũng trở nên khác biệt, cần lưu ý khi học tiếng Trung

tiếng Trung chỉ ra tiếng Trung quốc gồm 4 thanh điệu, được đánh số từ 1 đến 4 với cao độ và sự thay đổi khác nhau.

Điểm cần chú ý là tiếng Trung chủ yếu sử dụng âm vòm họng, tức là nơi quyết định 80% âm vực là vòm họng. Các sự thay đổi ở lưỡi và hàm răng chỉ mang yếu tố phụ trợ.

Thời gian đầu luyện nói tiếng Trung, các bạn có thể tập nín thở trong khi nói, việc này làm giảm dần sự phụ thuộc vào âm mũi, và dần tăng độ tự nhiên cho âm vòm họng của các bạn. Bên cạnh đó, các bạn có thể tập thở 4 nhịp hoặc thở ngược để đạt được âm điệu hoàn chỉnh nhất. Đừng quên chăm sóc thanh quản của mình bằng chế độ ăn thích hợp, nhiều vitamin A, C, D hạn chế đồ lạnh, cay, nóng.

Nghe tiếng Trung qua phim hoặc bất kỳ đâu

Nghe bất cứ nơi đâu, nghe bất cứ lúc nào, nhưng chớ nên nghe bất cứ cái gì. Học ngoại ngữ quan trọng ở chỗ rèn luyện liên tục, luyện nghe không chỉ làm tăng khả năng nghe, mà còn gián tiếp nâng cao khả năng nói và phản xạ.

Tuy nhiên, bạn cần phải luyện nghe đúng phương pháp. Trước hết, cần đặt ra mục tiêu cho việc luyện nghe: hôm nay sẽ nghe cái gì, nghe bao lâu, nghe xong rồi làm gì? Việc xác định rõ ràng mục tiêu sẽ khiến cho việc học nghe trở nên nghiêm túc hơn, không còn yếu tố tùy hứng, thích thì nghe, và cũng giúp bạn biết được mình đang ở đâu.

Khi mới bắt đầu học tiếng Trung hẳn rất nhiều người tự hỏi “Làm thế nào để học tốt tiếng Trung”, “Mình nên bắt đầu từ đâu?”, “Phương pháp học thế nào cho hiệu quả?” “cách học tiếng Trung nào tốt “…. Câu trả lời là:

Phát âm thế nào cho chuẩn

Tôi có thể khẳng định rằng phát âm chuẩn là yêu cầu cơ bản nhất cũng là quan trọng nhất giúp chúng ta nghe nói thành thạo như người bản xứ. Tôi lấy tiếng Anh làm ví dụ. Bạn có thể thấy hầu hết trong chúng ta bỏ ra rất nhiều thời gian học tiếng Anh có người ít nhất cũng ba năm, bản thân tôi là sáu năm nhưng luận về nghe và nói thì Tây nghe mãi mới hiểu, còn mình nghe mãi Tây nói chả hiểu.

Một lí do quan trọng đó là chúng ta không có nền tảng về ngữ âm tốt, không được phát âm chuẩn ngay từ đầu.

Cho nên việc phát âm sai cứ dần dần ăn sâu vào trong tiềm thức chúng ta đến khi muốn sửa cũng khó, tạo ra một rào cản ngoại ngữ sau này, khiến cho việc nghe của bạn trở nên khó khăn hơn (quả thật đây là một kĩ năng khó nhất đối với học sinh, sinh viên Việt Nam khi học tiếng Anh) trong khi chúng ta nói không chuẩn ngữ âm và ngữ điệu.

Việc phát âm không chuẩn chúng ta nên sửa ngay khi mới bắt đầu bập bẹ “b, p ,f”…và đừng tạo thói quen học phát âm một ngoại ngữ gán với một âm tương đồng của tiếng Việt mình. Ví dụ khi bạn muốn phát âm những âm khó trong tiếng Trung ví dụ như 6 âm điển hình này “z, c, s, zh, ch, sh, “. thường nghĩ đến việc học như sau.

Z đọc như chữ CH tiếng Việt “chưa”

C đọc như chữ Stiếng Việt nhưng tống hơi mạnh T/xưa

ZH đọc như chữ Tr tiếng Việt “trưa” sh đọc như chữ S tiếng việt ” sưa”

CH đọc như chữ S tiếng Việt nhưng tống hơi mạnh T/sưa….

Bản thân tôi nhận đấy đây là cách học tiếng Trung không hoàn toàn sai mà chưa hiệu quả, chỉ giúp chúng ta học nhớ phát âm một cách ngu ngơ “hình như nó phát âm giông giống thế này”.

Đây là cách học không toàn diện, chẳng những làm cho chúng ta phát âm lệch chuẩn mà còn tạo thói quen phát âm sai, khi nói người khác rất khó hiểu và chỉ có những người phát âm sai như thế mới có thể hiểu giống như câu chuyện “Học tiếng Anh để nói chuyện với người Việt” vậy.

Vì thế hãy nghe người bản xứ, nghe người Trung Quốc đặc biệt là người Bắc Kinh phát âm như thế nào ta học theo như thế.

Như vậy chìa khóa đầu tiên là hãy bắt đầu bằng việc học phát âm chuẩn về cả ngữ âm và ngữ điệu giống với người bản xứ.

Chịu khó học từ vựng vào là kinh nghiệm học tiếng Trung quốc tốt nhất

Đôi khi bản thân mình hãy tự sáng tạo ra những cách triết tự từ, chính chủ cho riêng mình.

Mỗi ngày hãy tạo thói quen ôn lại từ mới, chỉ khoảng 10 chữ cùng với những mẫu câu thường dùng. Mưa dần thấm lâu là cách học tiếng Trung hiệu quả hiện tại, không cần vội vàng đốt cháy giai đoạn.

Sáng sớm khi vừa ngủ dậy não chúng ta chưa bị những tin tức hỗn tạp xâm nhập, khi học không bị tác động của tin tức hỗn hợp, tương tự như vậy, trước khi ngủ mà học tập, do sau đó không bị tác động của tin tức nên hiệu quả tương đối tốt đều là khoảng thời gian tốt cho việc rèn nhớ chữ.

Bạn có thể học từ vựng ở bất kì đâu bất kì khi nào! Ngay trước bàn học của tôi cũng dán đầy là chữ Hán, hàng ngày ngó qua nhìn lại thú vị lắm đấy.

Việc học từ vựng không thoát ly ngữ cảnh. Đối với thanh thiếu niên, trí nhớ mang tính máy móc tương đối cao, đối với người trưởng thành, trí nhớ mang tính lý giải cao.

Chỉ có những vấn đề đã được hiểu mới có thể cảm thụ một cách sâu sắc, mới ghi nhớ được. Liên hệ với ngữ cảnh chính là nhấn mạnh phương pháp hiệu quả của sự ghi nhớ.

Bạn cũng có thể học từ vựng qua sách vở, báo tạp chí, truyện tranh… Mọi cách học tiếng Trung đều mang lại hiệu quả nhất định, hãy thực hành nó bạn sẽ nâng cao vốn từ của mình.

Hãy thay đổi bằng cách chịu khó đọc kinh nghiệm mới

Bộ óc con người sẽ trở nên thật nhàm chán khi phải lặp đi lặp lại một việc gì đó. Đặc biệt đối với việc học ngoại ngữ. Ngồi “tụng kinh” viết lách cả ngày thì đầu óc dồ dại mất.

Một lời khuyên cho phương pháp học hiệu quả tiếng Trung đó là thường xuyên thay đổi phương pháp học tiếng Trung.

Hôm nay học mười từ mới, nghe 3 bài hát tiếng Trung, đọc một câu chuyện.

Ngày mai ôn mười từ hôm qua, xem phim có phụ đề tiếng Trung, thử dịch truyện….Đối với mỗi người nên tạo cho mình những phương pháp mới phù hợp biến niềm hứng thú 兴趣是最好的老师 trở thành “取之不完,用之不尽”的动力- nguồn động lực bất tận.

Kiên trì bền bỉ với cách học tiếng Trung của mình

Có rất nhiều người trở nên chán nản với thứ ngôn ngữ tượng hình này khi học được một thời gian nhất định. Ban đầu thì ta hứng thú với việc học hơn trăm từ vựng với những nét nghĩa đơn giản dể học nhưng càng học sâu thì không những đòi hỏi bạn phải nâng cao vốn từ vựng nhớ nhiều từ hơn, gặp nhiều từ nhiều nét hơn….”Ôi sao mà khó nhớ thế nhỉ”

….Vậy đấy việc học không bao giờ là dễ dàng, chỉ khi bạn kiên trì những giai đoạn đầu cố gắng nỗ lực 对汉语有感兴趣 cho giai đoạn sau thì việc tự học tiếng Trung ắt thành.

Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

.

Hướng Dẫn Cách Học Tiếng Trung

1. Hướng dẫn cách học tiếng Trung – Phát âm thế nào cho chuẩn

Kokono có thể khẳng định rằng phát âm chuẩn là yêu cầu cơ bản nhất cũng là quan trọng nhất giúp chúng ta nghe nói thành thạo như người bản xứ. Giống như tiếng Anh, có nhiều người Việt đã học tiếng Anh rất lâu, có người tới 10 năm từ trung học nhưng luận về nghe và nói thì Tây nghe mãi mới hiểu, còn mình nghe mãi Tây nói chả hiểu.

2. Hướng dẫn cách học tiếng Trung – Chịu khó học từ vựng

Với một hệ thống chữ tượng hình rất nhiều nét thì cách tốt nhất để nhớ tiếng trung chính là nhờ 214 bộ thủ. Dựa vào bộ thủ để học qua cách chiết tự. Chỉ với 10 từ mới mỗi ngày bạn có thể có lượng từ vựng kha khá trong vòng một tháng rồi đấy.

Bạn cũng có thể học từ vựng qua tranh ảnh, sách báo hay những tin tức mà bạn đọc được. Mọi cách học tiếng Trung đều mang lại hiệu quả của nó. Hãy thực hành với hướng dẫn cách học tiếng Trung, bạn sẽ nâng cao vốn từ của mình lên ngay thôi!.

3. Hướng dẫn cách học tiếng trung – Hãy thay đổi các học mới

Bộ óc con người sẽ trở nên thật nhàm chán khi phải lặp đi lặp lại một việc gì đó. Đặc biệt khi bạn ngồi một chỗ để học ngoại ngữ tiếng Trung “khoai” này.

Một hướng dẫn cách học tiếng Trung hiệu quả hơn hẳn đó là thường xuyên thay đổi phương pháp học tiếng Trung.

Ngày mai ôn mười từ hôm qua, xem phim có phụ đề tiếng Trung, thử dịch truyện….Những phương pháp học mới này sẽ giúp bạn tăng sự yêu thích học tiếng Trung từ đó bạn mới có động lực để có thể học tiếng Trung tốt.

4. Hướng dẫn cách học tiếng Trung – Kiên trì với mục đích học của mình

Trước khi bắt đầu học tiếng Trung bạn đã có mục tiêu học tiếng Trung để làm gì rồi. Vậy những lúc chán nản hãy suy nghĩ về lý do tại sao mình phải học tiếng Trung để tiếp thêm động lực cho mình.

HỆ THỐNG 48 CHI NHÁNH KOKONO TRÊN TOÀN QUỐC

TẠI HÀ NỘI

MIỀN BẮC

Cơ sở 2: Đường Lạch Tray, P. Đằng Giang, Q. Ngô Quyền –Hải Phòng

Cơ sở 4: Phố Kim Đồng, P. Trần Hưng Đạo, Thái Bình, tỉnh Thái Bình

Cơ sở 5: Đường Trần Nguyên Hán – – Bắc Giang

Cơ sở 6: Đường Chu Văn An – Hoàng Văn Thụ – Thái Nguyên

Cơ sở 7: Đường Lê Phụng Hiểu – P. Đông Ngàn – Thị xã Từ Sơn – Bắc Ninh

Cơ sở 8: Đường Chu Văn An – Vĩnh Yên – Vĩnh Phúc

Cơ sở 9: Đường Ngô Gia Tự – P. Hùng Vương – Thị xã Phúc Yên – Vĩnh Phúc

Cơ sở 11: Khu 10 – P. Nông Trang – Việt Trì -Tỉnh Phú Thọ

Cơ sở 15: Thị trấn Bần – Yên Nhân – Mỹ Hào – Hưng Yên

MIỀN TRUNG

Cơ sở 2: Đường Đình Hương – P. Đồng Cương – Thanh Hoá

Cơ sở 5: Đường Lê Sát – P. Hoà Cường Nam – Q. Hải Châu – Tp Đà Nẵng

MIỀN NAM

Trụ sở chính Miền Nam: Lầu 6 – Phòng A16 – T6 – Chung cư Phúc Lộc Thọ – Số 35 Đường Lê Văn Chí – P. Linh Trung

Cơ sở 4: Đường Bà Sa – Khu phố Bình Minh 2 – Thị xã Dĩ An – Bình Dương

MIỀN TÂY

CS 3: Đường Phạm Ngũ Lão, Phường 1,Trà Vinh,Tỉnh Trà Vinh

CS 11: Đường Tôn Đức Thắng, Khóm 7, Phường 1, Bạc Liêu, tỉnh Bạc Liêu

3 Cách Nhớ Lâu Bài Học Tiếng Trung ⋆ Trung Tâm Đào Tạo Tiếng Trung Chinese

Học tiếng Trung quốc đòi hỏi phải nhớ nhiều và nhớ lâu. Tuy nhiên, khi học tiếng Trung để nhớ được không phải ai cũng nhớ hết những gì học trên lớp. Chúng tôi xin giới thiệu phương pháp để nhớ lâu bài học tiếng Trung.

1. Học tiếng Trung để nhớ lâu cần lập dàn ý

Thực tế có nhiều bạn chỉ nghe nói ghi dàn bài, nhưng chưa rõ phương thức ghi cụ thể ra sao.Đây là một trong những cách nhớ lâu và hiệu quả bài học tiếng Trung. – Trước tiên bạn đọc toàn bài môn bạn đang học 1 lần – 2 lần – hoặc cũng có thể là 3 lần. Ðến lúc bạn nắm chắc yêu cầu bài mới thôi. Vì có hiểu sơ bộ bài, bạn mới lập được dàn bài. Bạn chia nội dung toàn bài thành 3 phần chính (Ví dụ là A – B – C). Trong phần A – có nhiều mục nhỏ, bạn có thể sắp xếp các mục nhỏ ấy gọi là “tiêu đề” bằng những chữ số:1, 2, 3… – Và tiếp theo các phần B-C cũng thế. Phần nào cũng có những tiêu đề riêng. – Nhưng trong mỗi phần đều có những yêu cầu quan trọng của nó. Bạn nên ghi nhận cụ thể các phần quan trọng ấy trong mỗi phần của dàn bài, có thể gạch dưới hoặc viết đậm để dễ nhớ.Ví dụ, bạn học tiếng Trung, bạn phải ghi ra thành các tiêu đề cụ thể: tiếng Trung chào hỏi, các từ đồ dùng vật dụng…. – Ðã có dàn bài chi tiết rồi sẽ là điều kiện giúp bạn dễ dàng việc học bài sau đó.Cách này giúp bạn tìm được những thứ mình cần rất dễ dàng.

2. Học tiếng Trung để nhớ lâu cần Nhẩm trong óc để phản xạ như tiếng Việt:

Nhẩm trong óc không có nghĩa là bạn chỉ đọc rồi đọc lại cho giống so với trên giấy. Nhẩm trong óc đồng nghĩa với việc bạn phải hệ thống lại tất cả những bài học theo một trình tự logic, ngắn gọn và có những dấu hiệu nhớ riêng. Ví dụ: ghi nhớ cách phiên âm từ này, thì sẽ ghi nhớ đến cách phiên âm từ đồng nghĩa, hoặc có nghĩa gần như thế. – Lần thứ hai, bạn bắt đầu nhẩm lại tất cả có hệ thống toàn bài hơn.

– Lần này bạn ghi nhận phần đã bị quên. Bạn mở sách xem lại, ghi ra giấy hoặc đánh dấu những phần đó. Bạn tìm ý những chỗ quên sót để rồi học lại cho nhuần nhuyễn.Cách bạn nhớ về trang giấy cũng là cách học thuộc hiệu quả. Ví dụ, khi bạn nhớ về 1 nội dung nào đó, bạn hoàn toàn có thể nhớ được nội dung đó viết chỗ nào trong tờ giấy, có những dấu hiệu như nào. Cụ thể: khi bạn nhớ về cách gọi cái thướt trong tiếng Trung, bạn sẽ đi kèm vào với con dao đọc như thế nào. – Lần thứ ba, bạn hệ thống lại bài và bạn đặt thành câu hỏi rồi tự giải quyết trong óc câu hỏi ấy. Bạn xem lại việc trả lời có thông suốt phân minh chưa. Nếu chỗ nào vướng mắc lật dàn bài ra xem.

Bạn nắm chắc bài học khi:

3. Học tiếng Trung muốn nhớ lâu cần Ghi ra giấy:

Ngoài cách ghi thành dàn bài chi tiết, bạn có thể ghi riêng ra giấy. Nhất là những công thức, những định lý, định đề. Từ giấy xếp lại bỏ túi để lâu lâu khi cần nhẩm lại, nếu quên bạn có thể mở ra xem. Ghi những ý chính giúp bạn khi nhìn hoặc tưởng tượng vào đó sẽ mở ra được rất nhiều ý nữa.

Cách ghi bài để học thuộc 1 cách trình tự và logic nhất đó là sơ đồ cây Nói tóm: Khi ghi bạn chỉ tóm tắt phần quan trọng, sao cho khi mở trang giấy ra nhắc nhở bạn hệ thống bài học bằng trí nhớ và một cách hoàn hảo mà không cần mở sách. Không nên ghi một cách rườm rà và dài, như thế càng làm bạn khó nhớ hơn rất nhiều.

Điều quan trọng là bạn phải biết kết hợp linh hoạt các cách học để vận dụng thành thạo tất cả các phương pháp để học thuộc và nhớ lâu tất cả những bài học của mình.

Nguồn: www.chinese.edu.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả